Loading…

A Handbook on the Book of Daniel is unavailable, but you can change that!

This set of detailed commentaries provides valuable exegetical, historical, cultural, and linguistic information on the original text. Over the years this series has been instrumental in shedding light on the Scriptures so that translators all over the world could complete the important task of putting God's Word into the many languages spoken in the world today. Over the years church leaders...

Verses 24–27 are written in a kind of rhythmic prose and are set off as poetry by NJB and NAB. But this is not recommended to translators unless poetry is the normal form for this kind of discourse. Seventy weeks of years: literally “seventy sevens” or “seventy weeks.” Verse 2, quoting Jeremiah, speaks of “seventy years.” When Gabriel speaks of seventy weeks, he is clearly not suggesting periods of seven days, but seven years per week, or 490 years. This must somehow be expressed in the translation,
Page 252